Devanagari
तेषां प्रजाविसर्गश्च स्थविष्ठ: सम्भविष्यति ।
वासुदेवे भगवति सत्त्वमूर्तौ हृदि स्थिते ॥ २२ ॥
Verse text
teṣāṁ prajā-visargaś ca
sthaviṣṭhaḥ sambhaviṣyati
vāsudeve bhagavati
sattva-mūrtau hṛdi sthite
Synonyms
teṣām
—
of them
;
prajā
—
of progeny
;
visargaḥ
—
the creation
;
ca
—
and
;
sthaviṣṭhaḥ
—
abundant
;
sambhaviṣyati
—
will be
;
vāsudeve
—
Lord Vāsudeva
;
bhagavati
—
the Supreme Personality of Godhead
;
sattva
—
mūrtau — in His transcendental form of pure goodness
;
hṛdi
—
in their hearts
;
sthite
—
when He is situated .
Translation
When Lord Vāsudeva, the Supreme Personality of Godhead, appears in their hearts in His transcendental form of goodness, the remaining citizens will abundantly repopulate the earth.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
When Lord Vāsudeva, the Supreme Lord, appears in their hearts in his śuddha-sattva form, the creation of the population with strong sense of dharma will take place.
Sthaviṣṭhaḥ means “strong because of being fixed in dharma.”