Devanagari
विष्णोर्भगवतो भानु: कृष्णाख्योऽसौ दिवं गत: ।
तदाविशत् कलिर्लोकं पापे यद् रमते जन: ॥ २९ ॥
Verse text
viṣṇor bhagavato bhānuḥ
kṛṣṇākhyo ’sau divaṁ gataḥ
tadāviśat kalir lokaṁ
pāpe yad ramate janaḥ
Synonyms
viṣṇoḥ
—
of Viṣṇu
;
bhagavataḥ
—
the Supreme Personality of Godhead
;
bhānuḥ
—
the sun
;
kṛṣṇa
—
ākhyaḥ — known as Kṛṣṇa
;
asau
—
He
;
divam
—
to the spiritual sky
;
gataḥ
—
having returned
;
tadā
—
then
;
aviśat
—
entered
;
kaliḥ
—
the Age of Kali
;
lokam
—
this world
;
pāpe
—
in sin
;
yat
—
in which age
;
ramate
—
take pleasure
;
janaḥ
—
the people .
Translation
The Supreme Lord, Viṣṇu, is brilliant like the sun and is known as Kṛṣṇa. When He returned to the spiritual sky, Kali entered this world, and people then began to take pleasure in sinful activities.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
When the seven sages entered Maghā constellation, when Viṣṇu, the Lord of Vaikuṇṭha, the ray of Kṛṣṇa, went to Vaikuṇṭha, Kali entered this world, and people then began to take pleasure in sinful activities.
When the seven sages entered Maghā constellation, the Lord of Vaikuṇṭha, the ray (bhānuḥ) of Kṛṣṇa, who is completely famous as Kṛṣṇa, went to Vaikuṇṭha (while Kṛṣṇa remained aprakaṭa in Dvārakā and Vraja). According to Śrīdhara Svāmī, the word bhānuḥ means “śuddha-sattva form” since bhānuḥ means “he who shines.”