Devanagari
इत्येष मानवो वंशो यथा सङ्ख्यायते भुवि ।
तथा विट्शूद्रविप्राणां तास्ता ज्ञेया युगे युगे ॥ ३५ ॥
Verse text
ity eṣa mānavo vaṁśo
yathā saṅkhyāyate bhuvi
tathā viṭ-śūdra-viprāṇāṁ
tās tā jṣeyā yuge yuge
Synonyms
iti
—
thus (in the cantos of this Śrīmad-Bhāgavatam )
;
eṣaḥ
—
this
;
mānavaḥ
—
descending from Vaivasvata Manu
;
vaṁśaḥ
—
the dynasty
;
yathā
—
as
;
saṅkhyāyate
—
it is enumerated
;
bhuvi
—
upon the earth
;
tathā
—
in the same way
;
viṭ
—
of the vaiśyas
;
śūdra
—
śūdras
;
viprāṇām
—
and brāhmaṇas
;
tāḥ tāḥ
—
the situations of each
;
jṣeyāḥ
—
are to be understood
;
yuge yuge
—
in each age .
Translation
Thus I have described the royal dynasty of Manu, as it is known on this earth. One can similarly study the history of the vaiśyas, śūdras and brāhmaṇas living in the various ages.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Thus I have enumerated the families descended from Manus on this earth. One can similarly enumerate the vaiśyas, śūdras and brāhmaṇas living in the various ages.
Just as the numbers in members in the families of Manu have been enumerated, the varṇas can be calculated, though they have not been mentioned here.
Purport
Just as the dynasty of kings includes exalted and insignificant, virtuous and wicked monarchs, varieties of human character are found in the intellectual, commercial and laboring orders of society.