Devanagari
सर्पसत्रे समिद्धाग्नौ दह्यमानान् महोरगान् ।
दृष्ट्वेन्द्रं भयसंविग्नस्तक्षक: शरणं ययौ ॥ १७ ॥
Verse text
sarpa-satre samiddhāgnau
dahyamānān mahoragān
dṛṣṭvendraṁ bhaya-saṁvignas
takṣakaḥ śaraṇaṁ yayau
Synonyms
sarpa
—
satre — in the snake sacrifice
;
samiddha
—
blazing
;
agnau
—
in the fire
;
dahyamānān
—
being burned
;
mahā
—
uragān — the great serpents
;
dṛṣṭvā
—
seeing
;
indram
—
to Indra
;
bhaya
—
with fear
;
saṁvignaḥ
—
very disturbed
;
takṣakaḥ
—
Takṣaka
;
śaraṇam
—
for shelter
;
yayau
—
went .
Translation
When Takṣaka saw even the most powerful serpents being burned in the blazing fire of that snake sacrifice, he was overwhelmed with fear and approached Lord Indra for shelter.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
When Takṣaka saw even the most powerful serpents being burned in the blazing fire of that snake sacrifice, he was overwhelmed with fear and approached Indra for shelter.