SB 12.6.2

SB 12.6.2

Devanagari

राजोवाच सिद्धोऽस्म्यनुगृहीतोऽस्मि भवता करुणात्मना । श्रावितो यच्च मे साक्षादनादिनिधनो हरि: ॥ २ ॥

Verse text

rājovāca siddho ’smy anugṛhīto ’smi bhavatā karuṇātmanā śrāvito yac ca me sākṣād anādi-nidhano hariḥ

Synonyms

rājā uvāca King Parīkṣit said ; siddhaḥ fully successful ; asmi I am ; anugṛhītaḥ shown great mercy ; asmi I am ; bhavatā by your good self ; karuṇā ātmanā — who are full of mercy ; śrāvitaḥ has been described aurally ; yat because ; ca and ; me to me ; sākṣāt directly ; anādi who has no beginning ; nidhanaḥ or end ; hariḥ the Supreme Personality of Godhead .

Translation

Mahārāja Parīkṣit said: I have now achieved the purpose of my life, because a great and merciful soul like you has shown such kindness to me. You have personally spoken to me this narration of the Supreme Personality of Godhead, Hari, who is without beginning or end.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Mahārāja Parīkṣit said: I have now achieved the purpose of my life, because a great and merciful soul like you has shown such kindness to me since you have spoken to me this narration of the Supreme Lord who has no beginning or end, whom I directly saw. I have been successful (siddhaḥ), because the Lord whom I directly saw in the womb and after birth, has been heard about from you, and I have heard him speak also.