Devanagari
तच्छ्रुत्वाजुहुवुर्विप्रा: सहेन्द्रं तक्षकं मखे ।
तक्षकाशु पतस्वेह सहेन्द्रेण मरुत्वता ॥ २१ ॥
Verse text
tac chrutvājuhuvur viprāḥ
sahendraṁ takṣakaṁ makhe
takṣakāśu patasveha
sahendreṇa marutvatā
Synonyms
tat
—
that
;
śrutvā
—
hearing
;
ājuhuvuḥ
—
they performed the ritual of offering oblation
;
viprāḥ
—
the brāhmaṇa priests
;
saha
—
along with
;
indram
—
King Indra
;
takṣakam
—
the snake-bird Takṣaka
;
makhe
—
into the sacrificial fire
;
takṣaka
—
O Takṣaka
;
āśu
—
quickly
;
patasva
—
you should fall
;
iha
—
here
;
saha indreṇa
—
together with Indra
;
marut
—
vatā — who is accompanied by all the demigods .
Translation
Hearing this, the priests then chanted this mantra for offering Takṣaka together with Indra as an oblation into the sacrificial fire: O Takṣaka, fall immediately into this fire, together with Indra and his entire host of demigods!
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Hearing this, the priests then chanted this mantra for offering Takṣaka together with Indra as an oblation into the sacrificial fire: O Takṣaka, fall immediately into this fire, together with Indra and the devatās!
O Indra! You are proud, thinking “I am the king of the devatās.” I will make you fall along with the devatās. Amara-koṣa says marut mean wind and devatā.