SB 12.6.22

SB 12.6.22

Devanagari

इति ब्रह्मोदिताक्षेपै: स्थानादिन्द्र: प्रचालित: । बभूव सम्भ्रान्तमति: सविमान: सतक्षक: ॥ २२ ॥

Verse text

iti brahmoditākṣepaiḥ sthānād indraḥ pracālitaḥ babhūva sambhrānta-matiḥ sa-vimānaḥ sa-takṣakaḥ

Synonyms

iti thus ; brahma by the brāhmaṇas ; udita spoken ; ākṣepaiḥ by the insulting words ; sthānāt from his place ; indraḥ Lord Indra ; pracālitaḥ thrown ; babhūva became ; sambhrānta disturbed ; matiḥ in his mind ; sa vimānaḥ — along with his heavenly airplane ; sa takṣakaḥ — along with Takṣaka .

Translation

When Lord Indra, along with his airplane and Takṣaka, was suddenly thrown from his position by these insulting words of the brāhmaṇas, he became very disturbed.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When Indra, along with his airplane and Takṣaka, was suddenly thrown from his position by these insulting words of the brāhmaṇas, he became very disturbed. His mind became disturbed thinking, “Today my life had ended.”