Devanagari
उदीच्या: सामगा: शिष्या आसन् पञ्चशतानि वै ।
पौष्यञ्ज्यावन्त्ययोश्चापि तांश्च प्राच्यान् प्रचक्षते ॥ ७८ ॥
Verse text
udīcyāḥ sāma-gāḥ śiṣyā
āsan paṣca-śatāni vai
pauṣyaṣjy-āvantyayoś cāpi
tāṁś ca prācyān pracakṣate
Synonyms
udīcyāḥ
—
belonging to the north
;
sāma
—
gāḥ — the singer of the Sāma Veda
;
śiṣyāḥ
—
the disciples
;
āsan
—
there were
;
paṣca
—
śatāni — five hundred
;
vai
—
indeed
;
pauṣyaṣji
—
āvantyayoḥ — of Pauṣyaṣji and Āvantya
;
ca
—
and
;
api
—
indeed
;
tān
—
they
;
ca
—
also
;
prācyān
—
easterners
;
pracakṣate
—
are called .
Translation
The five hundred disciples of Pauṣyaṣji and Āvantya became known as the northern singers of the Sāma Veda, and in later times some of them also became known as eastern singers.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The five hundred disciples of Hiraṇyanābha became known as the northern singers of the Sāma Veda, and the five hundred disciples of Pauṣyaṣji and Āvantya became known as eastern singers.
Hiraṇyanābha’s five hundred disciples became northern reciters. Five hundred disciples of Pauṣyaṣji and Āvantya became eastern reciters. They received the thousand branches.