SB 12.7.16

SB 12.7.16

Devanagari

राज्ञां ब्रह्मप्रसूतानां वंश त्रैकालिकोऽन्वय: । वंशानुचरितं तेषां वृत्तं वंशधराश्च ये ॥ १६ ॥

Verse text

rājṣāṁ brahma-prasūtānāṁ vaṁśas trai-kāliko ’nvayaḥ vaṁśānucaritaṁ teṣāṁ vṛttaṁ vaṁśa-dharās ca ye

Synonyms

rājṣām of the kings ; brahma prasūtānām — born originally from Brahmā ; vaṁśaḥ dynasty ; trai kālikaḥ — extending into the three phases of time (past, present and future) ; anvayaḥ the series ; vaṁśa anucaritam — histories of the dynasties ; teṣām of these dynasties ; vṛttam the activities ; vaṁśa dharāḥ — the prominent members of the dynasties ; ca and ; ye which .

Translation

Dynasties are lines of kings originating with Lord Brahmā and extending continuously through past, present and future. The accounts of such dynasties, especially of their most prominent members, constitute the subject of dynastic history.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Dynasties are lines of kings originating with Lord Brahmā and extending continuously through past, present and future. The activities of the prominent members constitute the subject of dynastic history. Vaṁśa is defined. The continuous line of kings arising from Brahma is called vaṁśa. Vaṁśānucaritam is then described. The activities of those among the kings who are famous such as Priyavrata, Dhruva and Prthu, is called vamśānucaritam. [Note: These two items, vaṁśa and vaṁśānucarta, take the place of īśānukathā of the list from the Second Canto. Uti from the first list is included in visarga of the present list.]