SB 12.8.13

SB 12.8.13

Devanagari

इत्थं बृहद्‌व्रतधरस्तप:स्वाध्यायसंयमै: । दध्यावधोक्षजं योगी ध्वस्तक्लेशान्तरात्मना ॥ १३ ॥

Verse text

itthaṁ bṛhad-vrata-dharas tapaḥ-svādhyāya-saṁyamaiḥ dadhyāv adhokṣajaṁ yogī dhvasta-kleśāntarātmanā

Synonyms

ittham in this manner ; bṛhat vrata — dharaḥ — maintaining the vow of celibacy, brahmacarya ; tapaḥ svādhyāya — saṁyamaiḥ — by his austerities, study of the Vedas and regulative principles ; dadhyau he meditated ; adhokṣajam upon the transcendental Lord ; yogī the yogī ; dhvasta destroyed ; kleśa all troubles ; antaḥ ātmanā — with his introspective mind .

Translation

In this way the devotional mystic Mārkaṇḍeya maintained rigid celibacy through penance, study of the Vedas and self-discipline. With his mind thus free of all disturbances, he turned it inward and meditated on the Supreme Personality of Godhead, who lies beyond the material senses.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

In this way, maintaining rigid celibacy through penance, study of the Vedas and self-discipline, the yogī meditated on the Lord with his mind free of all material attractions. He meditated with a mind (antarātmanā) freed of all kleśas such as attachment. [Note: There are five kleśas: ignorance, ego, attachment, hatred and absorption in material existence.]