SB 12.8.24

SB 12.8.24

Devanagari

ननृतुस्तस्य पुरत: स्त्रियोऽथो गायका जगु: । मृदङ्गवीणापणवैर्वाद्यं चक्रुर्मनोरमम् ॥ २४ ॥

Verse text

nanṛtus tasya purataḥ striyo ’tho gāyakā jaguḥ mṛdaṅga-vīṇā-paṇavair vādyaṁ cakrur mano-ramam

Synonyms

nanṛtuḥ danced ; tasya of him ; purataḥ in front ; striyaḥ women ; atha u and furthermore ; gāyakāḥ singers ; jaguḥ sang ; mṛdaṅga with drums ; vīṇā stringed instruments ; paṇavaiḥ and cymbals ; vādyam instrumental music ; cakruḥ they made ; manaḥ ramam — charming .

Translation

The women danced before the sage, and the celestial singers sang to the charming accompaniment of drums, cymbals and vīṇās.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The women danced before the sage, the celestial singers sang, and attractive instruments played with drums, strings and cymbals.