Devanagari
दृष्ट्वा निस्तेजसं कामं सगणं भगवान् स्वराट् ।
श्रुत्वानुभावं ब्रह्मर्षेर्विस्मयं समगात् परम् ॥ ३१ ॥
Verse text
dṛṣṭvā nistejasaṁ kāmaṁ
sa-gaṇaṁ bhagavān svarāṭ
śrutvānubhāvaṁ brahmarṣer
vismayaṁ samagāt param
Synonyms
dṛṣṭvā
—
seeing
;
nistejasam
—
deprived of his power
;
kāmam
—
Cupid
;
sa
—
gaṇam — along with his associates
;
bhagavān
—
the powerful lord
;
sva
—
rāṭ — King Indra
;
śrutvā
—
and hearing
;
anubhāvam
—
the influence
;
brahma
—
ṛṣeḥ — of the sage among the brāhmaṇas
;
vismayam
—
astonishment
;
samagāt
—
he attained
;
param
—
great .
Translation
The mighty King Indra was most astonished when he heard of the mystic prowess of the exalted sage Mārkaṇḍeya and saw how Cupid and his associates had become powerless in his presence.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The mighty King Indra, seeing the impotence of Cupid and his followers, and hearing of the power of the great sage, became very astonished.
Svarāṭ means Indra.