SB 12.9.20

SB 12.9.20

Devanagari

स कदाचिद् भ्रमंस्तस्मिन् पृथिव्या: ककुदि द्विज: । न्याग्रोधपोतं दद‍ृशे फलपल्ल‍वशोभितम् ॥ २० ॥

Verse text

sa kadācid bhramaṁs tasmin pṛthivyāḥ kakudi dvijaḥ nyāgrodha-potaṁ dadṛśe phala-pallava-śobhitam

Synonyms

saḥ he ; kadācit on one occasion ; bhraman while wandering ; tasmin in that water ; pṛthivyāḥ of earth ; kakudi upon a raised place ; dvijaḥ the brāhmaṇa ; nyāgrodha potam — a young banyan tree ; dadṛśe saw ; phala with fruits ; pallava and blossoms ; śobhitam decorated .

Translation

Once, while wandering in the water, the brāhmaṇa Mārkaṇḍeya discovered a small island, upon which stood a young banyan tree bearing blossoms and fruits.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

While wandering in the water, the brāhmaṇa Mārkaṇḍeya saw a small island, upon which stood a young banyan tree, radiant with leaves and fruits.