SB 12.9.27

SB 12.9.27

Devanagari

तावच्छिशोर्वै श्वसितेन भार्गव: सोऽन्त: शरीरं मशको यथाविशत् । तत्राप्यदो न्यस्तमचष्ट कृत्‍स्‍नशो यथा पुरामुह्यदतीव विस्मित: ॥ २७ ॥

Verse text

tāvac chiśor vai śvasitena bhārgavaḥ so ’ntaḥ śarīraṁ maśako yathāviśat tatrāpy ado nyastam acaṣṭa kṛtsnaśo yathā purāmuhyad atīva vismitaḥ

Synonyms

tāvat at that very moment ; śiśoḥ of the infant ; vai indeed ; śvasitena with the breathing ; bhārgavaḥ the descendant of Bhṛgu ; saḥ he ; antaḥ śarīram within the body ; maśakaḥ a mosquito ; yathā just like ; aviśat entered ; tatra therein ; api indeed ; adaḥ this universe ; nyastam placed ; acaṣṭa he saw ; kṛtsnaśaḥ entire ; yathā as ; purā previously ; amuhyat he became bewildered ; atīva extremely ; vismitaḥ surprised .

Translation

Just then the child inhaled, drawing Mārkaṇḍeya within His body like a mosquito. There the sage found the entire universe arrayed as it had been before its dissolution. Seeing this, Mārkaṇḍeya was most astonished and perplexed.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

At that moment, the child, by inhaling, drew Mārkaṇḍeya within his body like a mosquito. There the sage found the entire universe arrayed as it had been before its dissolution. Seeing this, Mārkaṇḍeya was most astonished and perplexed. Adaḥ means the universe. He saw everything as it was before the devastation (yathā purā).