SB 12.9.4

SB 12.9.4

Devanagari

श्रीऋषिरुवाच जितं ते देवदेवेश प्रपन्नार्तिहराच्युत । वरेणैतावतालं नो यद् भवान् समद‍ृश्यत ॥ ४ ॥

Verse text

śrī-ṛṣir uvāca jitaṁ te deva-deveśa prapannārti-harācyuta vareṇaitāvatālaṁ no yad bhavān samadṛśyata

Synonyms

śrī ṛṣiḥ uvāca — the sage said ; jitam are victorious ; te You ; deva deva — īśa — O Lord of lords ; prapanna of one who is surrendered ; ārti hara — O remover of all distress ; acyuta O infallible one ; vareṇa with the benediction ; etāvatā this much ; alam enough ; naḥ by us ; yat that ; bhavān Your good self ; samadṛśyata has been seen .

Translation

The sage said: O Lord of lords, all glories to You! O Lord Acyuta, You remove all distress for the devotees who surrender unto You. That you have allowed me to see You is all the benediction I want.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The sage said: O Lord of lords! You have all excellent qualities! O Lord Acyuta, remover all distress for the surrendered! That I have seen you is enough of a benediction. Jitam te means “you have all excellent qualities.”