Devanagari
विज्ञानशक्तिं महिमामनन्ति
सर्वात्मनोऽन्त:करणं गिरित्रम् ।
अश्वाश्वतर्युष्ट्रगजा नखानि
सर्वे मृगा: पशव: श्रोणिदेशे ॥ ३५ ॥
Verse text
vijṣāna-śaktiṁ mahim āmananti
sarvātmano ’ntaḥ-karaṇaṁ giritram
aśvāśvatary-uṣṭra-gajā nakhāni
sarve mṛgāḥ paśavaḥ śroṇi-deśe
Synonyms
vijṣāna
—
śaktim — consciousness
;
mahim
—
the principle of matter
;
āmananti
—
they call it so
;
sarva
—
ātmanaḥ — of the omnipresent
;
antaḥ
—
karaṇam — ego
;
giritram
—
Rudra (Śiva)
;
aśva
—
horse
;
aśvatari
—
mule
;
uṣṭra
—
camel
;
gajāḥ
—
elephant
;
nakhāni
—
nails
;
sarve
—
all other
;
mṛgāḥ
—
stags
;
paśavaḥ
—
quadrupeds
;
śroṇi
—
deśe — on the region of the belt .
Translation
The principle of matter [mahat-tattva] is the consciousness of the omnipresent Lord, as asserted by the experts, and Rudradeva is His ego. The horse, mule, camel and elephant are His nails, and wild animals and all quadrupeds are situated in the belt zone of the Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
They say that mahat-tattva is his citta. Rudra is his false ego. Horses, mules, camels and elephants are his nails. All animals are his hips.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Vijṣāna-śakti means his citta. [Note: Citta is the mahat-tattva represented in the individual.] Mahim means mahat-tattva. Antaḥ-karaṇam means false ego. Giritram means Rudra. Aśvatarī is a cross between a donkey and a female horse.