Devanagari
भूयो नम: सद्वृजिनच्छिदेऽसता-
मसम्भवायाखिलसत्त्वमूर्तये ।
पुंसां पुन: पारमहंस्य आश्रमे
व्यवस्थितानामनुमृग्यदाशुषे ॥ १३ ॥
Verse text
bhūyo namaḥ sad-vṛjina-cchide ’satām
asambhavāyākhila-sattva-mūrtaye
puṁsāṁ punaḥ pāramahaṁsya āśrame
vyavasthitānām anumṛgya-dāśuṣe
Synonyms
bhūyaḥ
—
again
;
namaḥ
—
my obeisances
;
sat
—
of the devotees or the pious
;
vṛjina
—
distresses
;
chide
—
the liberator
;
asatām
—
of the atheists, the nondevotee-demons
;
asambhavāya
—
cessation of further unhappiness
;
akhila
—
complete
;
sattva
—
goodness
;
mūrtaye
—
unto the Personality
;
puṁsām
—
of the transcendentalists
;
punaḥ
—
again
;
pāramahaṁsye
—
the highest stage of spiritual perfection
;
āśrame
—
in the status
;
vyavasthitānām
—
particularly situated
;
anumṛgya
—
the destination
;
dāśuṣe
—
one who delivers .
Translation
I again offer my respectful obeisances unto the form of complete existence and transcendence, who is the liberator of the pious devotees from all distresses and the destroyer of the further advances in atheistic temperament of the nondevotee-demons. For the transcendentalists who are situated in the topmost spiritual perfection, He grants their specific destinations.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Again I offer respects to you, the destroyer of suffering of the devotees and giver of liberation to the demons, the form of śuddha-sattva, the shelter of those with the mood of the paramahaṁsas, the giver of brahman to the bhakti-miśra-jṣānīs and prema to the pure devotees.
Purport
Lord Śrī Kṛṣṇa is the complete form of all existence, both material and spiritual.
Akhila
means complete, or that which is not
khila,
inferior. As stated in the
Bhagavad-gītā,
there are two kinds of nature (
prakṛti
), namely the material nature and the spiritual nature, or the external and internal potencies of the Lord. The material nature is called
aparā,
or inferior, and the spiritual nature is called superior or transcendental. Therefore the form of the Lord is not of the inferior, material nature. He is complete transcendence. And He is
mūrti,
or having transcendental form. The less intelligent men, who are unaware of His transcendental form, describe Him as impersonal Brahman. But Brahman is simply the rays of His transcendental body (
yasya prabhā
). The devotees, who are aware of His transcendental form, render Him service; therefore the Lord also reciprocates by His causeless mercy and thus delivers His devotees from all distresses. The pious men who follow the rulings of the
Vedas
are also dear to Him, and therefore the pious men of this world are also protected by Him. The impious and the nondevotees are against the principles of the
Vedas,
and so such persons are always hampered from making advances in their nefarious activities. Some of them, who are specially favored by the Lord, are killed by Him personally, as in the cases of Rāvaṇa, Hiraṇyakaśipu and Kaṁsa, and thus such demons get salvation and are thereby checked from further progress in their demoniac activities. Just like a kind father, either in His favor upon the devotees or His punishment of the demons He is ever kind to everyone because He is the complete existence for all individual existence.
The
paramahaṁsa
stage of existence is the highest perfectional stage of spiritual values. According to Śrīmatī Kuntīdevī, the Lord is factually understood by the
paramahaṁsas
only. As there is gradual realization of the transcendence from impersonal Brahman to localized Paramātmā to the Personality of Godhead, Puruṣottama, Lord Kṛṣṇa, similarly there is gradual promotion of one’s situation in the spiritual life of
sannyāsa.
Kuṭīcaka, bahūdaka, parivrājakācārya
and
paramahaṁsa
are gradual progressive stages in the renounced order of life,
sannyāsa,
and Queen Kuntīdevī, the mother of the Pāṇḍavas, has spoken about them in her prayers for Lord Kṛṣṇa (Canto One, Chapter Eight). The
paramahaṁsas
are generally found among both the impersonalists and the devotees, but according to
Śrīmad-Bhāgavatam
(as clearly stated by Kuntīdevī), pure
bhakti-yoga
is understood by the
paramahaṁsas,
and Kuntīdevī has especially mentioned that the Lord descends (
paritrāṇāya sādhūnām
) especially to award
bhakti-yoga
to the
paramahaṁsas.
So ultimately the
paramahaṁsas,
in the true sense of the term, are unalloyed devotees of the Lord. Śrīla Jīva Gosvāmī has directly accepted that the highest destination is
bhakti-yoga,
by which one accepts the transcendental loving service of the Lord. Those who accept the path of
bhakti-yoga
are the factual
paramahaṁsas.
Since the Lord is very kind to everyone, the impersonalists, who accept
bhakti
as the means of merging in the existence of the Lord in His impersonal
brahmajyoti,
are also awarded their desired destination. In the
Bhagavad-gītā
(4.11)
He has assured everyone:
ye yathā māṁ prapadyante.
According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, there are two classes of
paramahaṁsas,
namely the
brahmānandīs
(impersonalists) and the
premānandīs
(devotees), and both are awarded their desired destinations, although the
premānandīs
are more fortunate than the
brahmānandīs.
But both the
brahmānandīs
and the
premānandīs
are transcendentalists, and they have nothing to do with the inferior, material nature full of the existential miseries of life.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The sweetness of the Lord’s mercy is now described. Again I offer respects to you who destroy the suffering of your devotee by appearing as Rāma and Kṛṣṇa (sad-vṛjina-cchide). You destroy the suffering of material existence (abhavāya) for the sinful (asatām), non-devotee rāṣaksas and asuras, by personally killing them.
Khila-sattva means inferior, material existence. Akhila-sattva means superior, spiritual existence. You have a body of śuddha-sattva. You are the shelter of the mood of the paramahaṁsas. You are the giver of the bliss of brahman to the bhakti-miśra-jṣānīs and the giver of the bliss of prema to the pure devotees (vyavasthitānām), who are under your shelter.