Devanagari
भूर्लोक: कल्पित: पद्भ्यां भुवर्लोकोऽस्य नाभित: ।
हृदा स्वर्लोक उरसा महर्लोको महात्मन: ॥ ३८ ॥
Verse text
bhūrlokaḥ kalpitaḥ padbhyāṁ
bhuvarloko ’sya nābhitaḥ
hṛdā svarloka urasā
maharloko mahātmanaḥ
Synonyms
bhūḥ
—
the lower planetary systems up to the stratum of the earth
;
lokaḥ
—
the planets
;
kalpitaḥ
—
it is so imagined or said
;
padbhyām
—
out of the legs
;
bhuvaḥ
—
the upper
;
lokaḥ
—
the planetary system
;
asya
—
of Him (the Lord)
;
nābhitaḥ
—
from the navel abdomen
;
hṛdā
—
by the heart
;
svarlokaḥ
—
the planetary systems occupied by the demigods
;
urasā
—
by the chest
;
maharlokaḥ
—
the planetary system occupied by great sages and saints
;
mahā
—
ātmanaḥ — of the Supreme Personality of Godhead .
Translation
The lower planetary systems, up to the limit of the earthly stratum, are said to be situated in His legs. The middle planetary systems, beginning from Bhuvarloka, are situated in His navel. And the still higher planetary systems, occupied by the demigods and highly cultured sages and saints, are situated in the chest of the Supreme Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
From the feet to the hips the planets from Pātala to earth are imagined. Bhuvarloka extends from the navel. Svarga is situated at the heart, and Maharloka is at the chest.
Purport
There are fourteen spheres of planetary systems within this universe. The lower systems are called Bhūrloka, the middle systems are called Bhuvarloka, and the higher planetary systems, up to Brahmaloka, the highest planetary system of the universe, are called Svarloka. And all of them are situated on the body of the Lord. In other words, no one within this universe is without a relationship with the Lord.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Showing the differences in imagining the planets for purposes of worship, two verses describe the body composed of seven planets. The planets from Pātala to earth are imagined to extend from the two feet to the two hips.