Devanagari
यद्वेनमुत्पथगतं द्विजवाक्यवज्र-
निष्प्लुष्टपौरुषभगं निरये पतन्तम् ।
त्रात्वार्थितो जगति पुत्रपदं च लेभे
दुग्धा वसूनि वसुधा सकलानि येन ॥ ९ ॥
Verse text
yad venam utpatha-gataṁ dvija-vākya-vajra-
niṣpluṣṭa-pauruṣa-bhagaṁ niraye patantam
trātvārthito jagati putra-padaṁ ca lebhe
dugdhā vasūni vasudhā sakalāni yena
Synonyms
yat
—
when
;
venam
—
unto King Vena
;
utpatha
—
gatam — going astray from the righteous path
;
dvija
—
of the brāhmaṇas
;
vākya
—
words of cursing
;
vajra
—
thunderbolt
;
niṣpluṣṭa
—
being burnt by
;
pauruṣa
—
great deeds
;
bhagam
—
opulence
;
niraye
—
into hell
;
patantam
—
going down
;
trātvā
—
by delivering
;
arthitaḥ
—
so being prayed for
;
jagati
—
on the world
;
putra
—
padam — the position of the son
;
ca
—
as well as
;
lebhe
—
achieved
;
dugdhā
—
exploited
;
vasūni
—
produce
;
vasudhā
—
the earth
;
sakalāni
—
all kinds of
;
yena
—
by whom .
Translation
Mahārāja Vena went astray from the path of righteousness, and the brāhmaṇas chastised him by the thunderbolt curse. By this King Vena was burnt with his good deeds and opulence and was en route to hell. The Lord, by His causeless mercy, descended as his son, by the name of Pṛthu, delivered the condemned King Vena from hell, and exploited the earth by drawing all kinds of crops as produce.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
When the brāhmaṇas prayed for his appearance, Pṛthu appeared and delivered his father Vena who had fallen to hell and whose powers had been burned up by the thunderbolt words of the brāhmaṇas. Thus he was worthy of the name putra (son). He milked the earth of food and other items.
Purport
According to the system of
varṇāśrama-dharma,
the pious and learned
brāhmaṇas
were the natural guardians of society. The
brāhmaṇas,
by their learned labor of love, would instruct the administrator-kings how to rule the country in complete righteousness, and thus the process would go on as a perfect welfare state. The kings or the
kṣatriya
administrators would always consult the council of learned
brāhmaṇas.
They were never autocratic monarchs. The scriptures like
Manu-saṁhitā
and other authorized books of the great sages were guiding principles for ruling the subjects, and there was no need for less intelligent persons to manufacture a code of law in the name of democracy. The less intelligent mass of people have very little knowledge of their own welfare, as a child has very little knowledge of its future well-being. The experienced father guides the innocent child towards the path of progress, and the childlike mass of people need similar guidance. The standard welfare codes are already there in the
Manu-saṁhitā
and other Vedic literatures. The learned
brāhmaṇas
would advise the king in terms of those standard books of knowledge and with reference to the particular situation of time and place. Such
brāhmaṇas
were not paid servants of the king, and therefore they had the strength to dictate to the king on the principles of scriptures. This system continued even up to the time of Mahārāja Candragupta, and the
brāhmaṇa
Cāṇakya was his unpaid prime minister.
Mahārāja Vena did not adhere to this principle of ruling, and he disobeyed the learned
brāhmaṇas.
The broad-minded
brāhmaṇas
were not self-interested, but looked to the interest of complete welfare for all the subjects. They wanted to chastise King Vena for his misconduct and so prayed to the Almighty Lord as well as cursed the king.
Long life, obedience, good reputation, righteousness, prospects of being promoted to higher planets, and blessings of great personalities are all vanquished simply by disobedience to a great soul. One should strictly try to follow in the footsteps of great souls. Mahārāja Vena became a king, undoubtedly due to his past deeds of righteousness, but because he willfully neglected the great souls, he was punished by the loss of all the above-mentioned acquisitions. In the
Vāmana Purāṇa
the history of Mahārāja Vena and his degradation are fully described. When Mahārāja Pṛthu heard about the hellish condition of his father, Vena, who was suffering from leprosy in the family of a
mleccha,
he at once brought the former king to Kurukṣetra for his purification and relieved him of all sufferings.
Mahārāja Pṛthu, the incarnation of God, descended by the prayer of the
brāhmaṇas
to rectify the disorders on earth. He produced all kinds of crops. But, at the same time, he performed the duty of a son who delivers his father from hellish conditions. The word
putra
means one who delivers from hell, called
put.
That is a worthy son.
Commentary (Visvanatha Cakravarti Thakura)
This described Pṛthu. When (yad) prayed for (arthitaḥ) by the sages, the Lord appeared, and having delivered Vena, who had fallen to hell, he got the name putra. The word putra is derived as follows:
puṁ-nāmno narakādy asmāt pitaraṁ trāyate sutaḥ |
tasmāt putra iti proktaḥ svayam eva svayaṁbhuvā ||
The son delivers (trāyate) his father from the hell called put. Thus he is called
putra.
How did he do this? It is described in the Vāmana Purāṇa that Prthu heard from Nārada that his father, whose powers had been burned up by the thunderbolt curse of the brāhmaṇas, after suffering in hell, had attained a low body of a leper. Pṛthu brought him to Pṛthu lake at Kurukṣetra and, by bathing him there, delivered him from his unremitting suffering. After that, he milked the earth for food and other items (vūsuni).