Devanagari
पार्थांस्तु देवो भगवान्मुकुन्दो
गृहीतवान् सक्षितिदेवदेव: ।
आस्ते स्वपुर्यां यदुदेवदेवो
विनिर्जिताशेषनृदेवदेव: ॥ १२ ॥
Verse text
pārthāṁs tu devo bhagavān mukundo
gṛhītavān sakṣiti-deva-devaḥ
āste sva-puryāṁ yadu-deva-devo
vinirjitāśeṣa-nṛdeva-devaḥ
Synonyms
pārthān
—
the sons of Pṛthā (Kuntī)
;
tu
—
but
;
devaḥ
—
the Lord
;
bhagavān
—
the Personality of Godhead
;
mukundaḥ
—
Śrī Kṛṣṇa, who awards liberation
;
gṛhītavān
—
has taken up
;
sa
—
with
;
kṣiti
—
deva — devaḥ — the brāhmaṇas and the demigods
;
āste
—
is present
;
sva
—
puryām — along with His family
;
yadu
—
deva — devaḥ — worshiped by the royal order of the Yadu dynasty
;
vinirjita
—
who have been conquered
;
aśeṣa
—
unlimited
;
nṛdeva
—
kings
;
devaḥ
—
Lord .
Translation
Lord Kṛṣṇa, the Personality of Godhead, has accepted the sons of Pṛthā as His kinsmen, and all the kings of the world are with Lord Śrī Kṛṣṇa. He is present in His home with all His family members, the kings and princes of the Yadu dynasty, who have conquered an unlimited number of rulers, and He is their Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
“The Supreme Lord Kṛṣṇa, supported by brāhmaṇas and the devatās, strongest among the best of the Yadus, who has defeated innumerable kings, resides in his own city of Dvārakā and has accepted the Pāṇḍavas as himself.
Hear about other aspects of their even greater power that they have accrued now. Kṛṣṇa is worshipable (deva) because he is the Supreme Lord (bhagavān¸ along with whom reside the brāhmaṇas (kṣiti-deva) and the devatās. The brāhmaṇas and devatās are on his side. He resides in his own city of Dvārakā, not in any other place. He is the strength of the best of the Yadus. Where he exists, the Yadus are most powerful. Here about his strength. he has defeated unlimited kings. Starting from his childhood he defeated Kaṁsa, Jarāsandha and even devatās such as Brahmā, Indra, Varuṇa and Śiva. If you desire your own good, then give a share of the kingdom to the Pāṇḍavas.
Purport
Vidura gave Dhṛtarāṣṭra very good counsel regarding political alliance with the sons of Pṛthā, the Pāṇḍavas. The first thing he said was that Lord Kṛṣṇa was intimately related with them as their cousin. Because Lord Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, He is worshipable by all
brāhmaṇas
and demigods, who are the controllers of the universal affairs. Besides that, Lord Kṛṣṇa and His family members, the royal order of the Yadu dynasty, were the conquerors of all kings of the world.
The
kṣatriyas
used to fight the kings of various dominions and kidnap their beautiful princess-daughters after conquering their relatives. This system was laudable because the
kṣatriyas
and the princesses would be married only on the basis of the chivalry of the conquering
kṣatriya.
All the young princes of the Yadu dynasty married the daughters of other kings in this way, by chivalrous force, and thus they were conquerors of all the kings of the world. Vidura wanted to impress upon his elder brother that fighting with the Pāṇḍavas was fraught with many dangers because they were supported by Lord Kṛṣṇa, who had conquered, even in His childhood, demons like Kaṁsa and Jarāsandha and demigods like Brahmā and Indra. Therefore all universal power was behind the Pāṇḍavas.