SB 3.1.13

SB 3.1.13

Devanagari

स एष दोष: पुरुषद्विडास्ते गृहान् प्रविष्टो यमपत्यमत्या । पुष्णासि कृष्णाद्विमुखो गतश्री- स्त्यजाश्वशैवं कुलकौशलाय ॥ १३ ॥

Verse text

sa eṣa doṣaḥ puruṣa-dviḍ āste gṛhān praviṣṭo yam apatya-matyā puṣṇāsi kṛṣṇād vimukho gata-śrīs tyajāśv aśaivaṁ kula-kauśalāya

Synonyms

saḥ he ; eṣaḥ this ; doṣaḥ offense personified ; puruṣa dviṭ — envious of Lord Kṛṣṇa ; āste exists ; gṛhān household ; praviṣṭaḥ entered ; yam whom ; apatya matyā — thinking to be your son ; puṣṇāsi maintaining ; kṛṣṇāt from Kṛṣṇa ; vimukhaḥ in opposition ; gata śrīḥ — devoid of everything auspicious ; tyaja give up ; āśu as soon as possible ; aśaivam inauspicious ; kula family ; kauśalāya for the sake of .

Translation

You are maintaining offense personified, Duryodhana, as your infallible son, but he is envious of Lord Kṛṣṇa. And because you are thus maintaining a nondevotee of Kṛṣṇa, you are devoid of all auspicious qualities. Relieve yourself of this ill fortune as soon as possible and do good to the whole family!

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

“Duryodhana is fault personified since he hates the supreme lord. But he has entered your house, your mind and intelligence, and you support him and consider him your son. Because he rejects Kṛṣṇa, Lakṣmī has departed from your house. Immediately give up this inauspicious person, for the benefit of the family.” “But my son Duryodhana will oppose this.” In answer to this, Vidura speaks. He is fault personified. He has arisen as a result of your sins committed for ten million life times! He is fault personified because he hates the supreme lord (puruṣa-dviṭ). Moreover he has entered externally your houses, and internally, even your mind and intelligence. Moreover you encourage him and think of him as your son. But he is not your son. Apatya or son means “he who does not fall away (patati) from us.” You can guess that if you reject Kṛṣṇa, then prosperity will also go away. Please understand that Lakṣmī has left your house. “What is the solution?” Give up inauspicious (aśaivam) Duryodhana immediately. “If I reject my son, there will be a black spot for my family.” No. It will be a benefit to the family, for it is said that one can give up one person of the family, for the benefit of the whole family. Otherwise your whole family will perish.

Purport

A good son is called apatya, one who does not allow his father to fall down. The son can protect the father’s soul when the father is dead by offering sacrifices to please the Supreme Lord, Viṣṇu. This system is still prevalent in India. After the death of his father, a son goes to offer sacrifices at the lotus feet of Viṣṇu at Gayā and thus delivers the father’s soul if the father is fallen. But if the son is already an enemy of Viṣṇu, how, in such an inimical mood, can he offer sacrifice unto Lord Viṣṇu’s lotus feet? Lord Kṛṣṇa is directly the Personality of Godhead, Viṣṇu, and Duryodhana was inimical to Him. He would therefore be unable to protect his father, Dhṛtarāṣṭra, after his death. He himself was to fall down because of his faithlessness towards Viṣṇu. How, then, could he protect his father? Vidura advised Dhṛtarāṣṭra to get rid of such an unworthy son as Duryodhana as soon as possible if he was at all anxious to see to the good of his family. According to the moral instructions of Cāṇakya Paṇḍita, “What is the use of a son who is neither a learned man nor a devotee of the Lord?” If a son is not a devotee of the Supreme Lord, he is just like blind eyes — a source of trouble. A physician may sometimes advise the extrication of such useless eyes from their sockets so that one can be relieved of the constant trouble. Duryodhana was exactly like blind, troubling eyes; he would be a source of great trouble to the family of Dhṛtarāṣṭra, as foreseen by Vidura. Vidura therefore rightly advised his eldest brother to get rid of this source of trouble. Dhṛtarāṣṭra was wrongly maintaining such personified offense under the mistaken impression that Duryodhana was a good son, able to liberate his father.