Devanagari
देवसर्गश्चाष्टविधो विबुधा: पितरोऽसुरा: ।
गन्धर्वाप्सरस: सिद्धा यक्षरक्षांसि चारणा: ॥ २८ ॥
भूतप्रेतपिशाचाश्च विद्याध्रा: किन्नरादय: ।
दशैते विदुराख्याता: सर्गास्ते विश्वसृक्कृता: ॥ २९ ॥
Verse text
deva-sargaś cāṣṭa-vidho
vibudhāḥ pitaro ’surāḥ
gandharvāpsarasaḥ siddhā
yakṣa-rakṣāṁsi cāraṇāḥ
bhūta-preta-piśācāś ca
vidyādhrāḥ kinnarādayaḥ
daśaite vidurākhyātāḥ
sargās te viśva-sṛk-kṛtāḥ
Synonyms
deva
—
sargaḥ — creation of the demigods
;
ca
—
also
;
aṣṭa
—
vidhaḥ — eight kinds
;
vibudhāḥ
—
the demigods
;
pitaraḥ
—
the forefathers
;
asurāḥ
—
the demons
;
gandharva
—
the expert artisans in the higher planets
;
apsarasaḥ
—
the angels
;
siddhāḥ
—
persons who are perfect in mystic powers
;
yakṣa
—
the superprotectors
;
rakṣāṁsi
—
giants
;
cāraṇāḥ
—
the celestial singers
;
bhūta
—
jinn
;
preta
—
evil spirits
;
piśācāḥ
—
attendant spirits
;
ca
—
also
;
vidyādhrāḥ
—
the celestial denizens named Vidyādharas
;
kinnara
—
superhuman beings
;
ādayaḥ
—
and others
;
daśa ete
—
all these ten (creations)
;
vidura
—
O Vidura
;
ākhyātāḥ
—
described
;
sargāḥ
—
creations
;
te
—
unto you
;
viśva
—
sṛk — the creator of the universe (Brahmā)
;
kṛtāḥ
—
done by him .
Translation
The creation of the demigods is of eight varieties: (1) the demigods, (2) the forefathers, (3) the asuras, or demons, (4) the Gandharvas and Apsarās, or angels, (5) the Yakṣas and Rākṣasas, (6) the Siddhas, Cāraṇas and Vidyādharas, (7) the Bhūtas, Pretas and Piśācas, and (8) the superhuman beings, celestial singers, etc. All are created by Brahmā, the creator of the universe.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The creation of devatās has eight divisions: devatās; Pitrās; Asuras; Gandharvas and Apsaras; Yakṣas and Rāksasas; Siddhas, Cāraṇas and Vidhādhadras; Bhūtas, Pretas and Piśācas; and Kinnars, Kiṁpuruṣas and others. I have thus described to you these ten types of creation. The Supreme Lord performed these creations.
There are eight types of beings in the devatā creation of Brahmā. They are listed. Gandharvas and Apsarās are considered one. Yakṣas and Rakṣasas are considered one type. Bhūtas, Pretas and Piśacas are one type. Siddhas and Cāraṇas and Vidyādharas are one type. Kinnaras and others are one type. Ādi means Kiṁpuruṣas and others. Viśvasṛk means the Supreme Lord.
Purport
As explained in the Second Canto of
Śrīmad-Bhāgavatam,
the Siddhas are inhabitants of Siddhaloka, where the residents travel in space without vehicles. At their mere will they can pass from one planet to another without difficulty. Therefore, in the upper planets the inhabitants are far superior to the inhabitants of this planet in all matters of art, culture and science, since they possess brains superior to those of human beings. The spirits and jinn mentioned in this connection are also counted among the demigods because they are able to perform uncommon functions not possible for men.