SB 3.10.4

SB 3.10.4

Devanagari

मैत्रेय उवाच विरिञ्चोऽपि तथा चक्रे दिव्यं वर्षशतं तप: । आत्मन्यात्मानमावेश्य यथाह भगवानज: ॥ ४ ॥

Verse text

maitreya uvāca viriṣco ’pi tathā cakre divyaṁ varṣa-śataṁ tapaḥ ātmany ātmānam āveśya yathāha bhagavān ajaḥ

Synonyms

maitreyaḥ uvāca the great sage Maitreya said ; viriṣcaḥ Brahmā ; api also ; tathā in that manner ; cakre performed ; divyam celestial ; varṣa śatam — one hundred years ; tapaḥ penances ; ātmani unto the Lord ; ātmānam his own self ; āveśya engaging ; yathā āha as it was spoken ; bhagavān the Personality of Godhead ; ajaḥ the unborn .

Translation

The greatly learned sage Maitreya said: O Vidura, Brahmā thus engaged himself in penances for one hundred celestial years, as advised by the Personality of Godhead, and applied himself in devotional service to the Lord.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Maitreya said: Brahmā thus engaged in meditation for one hundred celestial years, as advised by the Lord, absorbing his mind in Nārāyaṇa. Ātmani ātmānam āveśya means he engaged his mind in Śrī Nārāyaṇa.

Purport

That Brahmā engaged himself for the Personality of Godhead, Nārāyaṇa, means that he engaged himself in the service of the Lord; that is the highest penance one can perform for any number of years. There is no retirement from such service, which is eternal and ever encouraging.