SB 3.10.9

SB 3.10.9

Devanagari

एतावाञ्जीवलोकस्य संस्थाभेद: समाहृत: । धर्मस्य ह्यनिमित्तस्य विपाक: परमेष्ठ्यसौ ॥ ९ ॥

Verse text

etāvāṣ jīva-lokasya saṁsthā-bhedaḥ samāhṛtaḥ dharmasya hy animittasya vipākaḥ parameṣṭhy asau

Synonyms

etāvān up to this ; jīva lokasya — of the planets inhabited by the living entities ; saṁsthā bhedaḥ — different situations of habitation ; samāhṛtaḥ performed completely ; dharmasya of religion ; hi certainly ; animittasya of causelessness ; vipākaḥ mature stage ; parameṣṭhī the highest personality in the universe ; asau that .

Translation

Lord Brahmā is the most exalted personality in the universe because of his causeless devotional service unto the Lord in mature transcendental knowledge. He therefore created all the fourteen planetary divisions for inhabitation by the different types of living entities.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The production of the various places suitable for the fourteen types of jīvas was entrusted to Brahmā because he was mature in mediation and worship without material desires and could therefore carry out creation. The production of particular places (samṣthā-bhedaḥ) suitable for the particular individual bodies and the parts of the universal form was entrusted to Brahmā because (hi) Brahmā was mature in meditation and worship using mantra (dharmasya) without material desire (animittasya). What is impossible with the strength of such meditation?

Purport

The Supreme Lord is the reservoir of all the qualities of the living entities. The conditioned souls in the material world reflect only part of those qualities, and therefore they are sometimes called pratibimbas. These pratibimba living entities, as parts and parcels of the Supreme Lord, have inherited different proportions of His original qualities, and in terms of their inheritance of these qualities, they appear as different species of life and are accommodated in different planets according to the plan of Brahmā. Brahmā is the creator of the three worlds, namely the lower planets, called the Pātālalokas, the middle planets, called the Bhūrlokas, and the upper planets, called the Svarlokas. Still higher planets, such as Maharloka, Tapoloka, Satyaloka and Brahmaloka, do not dissolve in the devastating water. This is because of the causeless devotional service rendered unto the Lord by their inhabitants, whose existence continues up to the end of dvi-parārdha time, when they are generally liberated from the chain of birth and death in the material world.