Devanagari
सत एव पदार्थस्य स्वरूपावस्थितस्य यत् ।
कैवल्यं परममहानविशेषो निरन्तर: ॥ २ ॥
Verse text
sata eva padārthasya
svarūpāvasthitasya yat
kaivalyaṁ parama-mahān
aviśeṣo nirantaraḥ
Synonyms
sataḥ
—
of the effective manifestation
;
eva
—
certainly
;
pada
—
arthasya — of physical bodies
;
svarūpa
—
avasthitasya — staying in the same form even to the time of dissolution
;
yat
—
that which
;
kaivalyam
—
oneness
;
parama
—
the supreme
;
mahān
—
unlimited
;
aviśeṣaḥ
—
forms
;
nirantaraḥ
—
eternally .
Translation
Atoms are the ultimate state of the manifest universe. When they stay in their own forms without forming different bodies, they are called the unlimited oneness. There are certainly different bodies in physical forms, but the atoms themselves form the complete manifestation.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The totality of all the paramāṇus which exist separately before dissolution is called parama-mahān, with no examination of particular qualities and separate objects.
The paramāṇu has been described as the smallest particle. Now the greatest state of matter is described. The state of oneness (kaivalyam) of the paramāṇu, of the particles of matter (sataḥ), which is its state previous to transformation into the condition of pralaya, is called parama-mahān. It is in the masculine to agree with the word paramāṇu. How can all objects which are mutually different with various qualities become one? There is no sense of distinct qualities (aviśeṣaḥ) and no sense of different particles or objects (nirantaraḥ). It is the totality of all matter. That is the meaning of parama-mahān.