SB 3.12.16

SB 3.12.16

Devanagari

रुद्राणां रुद्रसृष्टानां समन्ताद् ग्रसतां जगत् । निशाम्यासंख्यशो यूथान् प्रजापतिरशङ्कत ॥ १६ ॥

Verse text

rudrāṇāṁ rudra-sṛṣṭānāṁ samantād grasatāṁ jagat niśāmyāsaṅkhyaśo yūthān prajāpatir aśaṅkata

Synonyms

rudrāṇām of the sons of Rudra ; rudra sṛṣṭānām — who were generated by Rudra ; samantāt being assembled together ; grasatām while devouring ; jagat the universe ; niśāmya by observing their activities ; asaṅkhyaśaḥ unlimited ; yūthān assembly ; prajā patiḥ — the father of the living entities ; aśaṅkata became afraid of .

Translation

The sons and grandsons generated by Rudra were unlimited in number, and when they assembled together they attempted to devour the entire universe. When Brahmā, the father of the living entities, saw this, he became afraid of the situation.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Seeing the unlimited groups of progeny created by Rudra, who were attempting to devour the universe, Brahmā became worried. Seeing groups of Rudras created by Rudra (rudra-sṛṣṭānām) Brahmā became afraid.

Purport

The generations of Rudra, the incarnation of anger, were so dangerous to the maintenance of universal affairs that even Brahmā, the father of the living entities, became afraid of them. The so-called devotees or followers of Rudra are also a menace. They are sometimes dangerous even to Rudra himself. Descendants of Rudra sometimes make plans to kill Rudra — by the grace of Rudra. That is the nature of his devotees.