SB 3.13.31

SB 3.13.31

Devanagari

स्वदंष्ट्रयोद्‍धृत्य महीं निमग्नां स उत्थित: संरुरुचे रसाया: । तत्रापि दैत्यं गदयापतन्तं सुनाभसन्दीपिततीव्रमन्यु: ॥ ३१ ॥

Verse text

sva-daṁṣṭrayoddhṛtya mahīṁ nimagnāṁ sa utthitaḥ saṁruruce rasāyāḥ tatrāpi daityaṁ gadayāpatantaṁ sunābha-sandīpita-tīvra-manyuḥ

Synonyms

sva daṁṣṭrayā — by His own tusks ; uddhṛtya raising ; mahīm the earth ; nimagnām submerged ; saḥ He ; utthitaḥ getting up ; saṁruruce appeared very splendid ; rasāyāḥ from the water ; tatra there ; api also ; daityam unto the demon ; gadayā with the club ; āpatantam rushing towards Him ; sunābha the wheel of Kṛṣṇa ; sandīpita glowing ; tīvra fierce ; manyuḥ anger .

Translation

Lord Boar very easily took the earth on His tusks and got it out of the water. Thus He appeared very splendid. Then, His anger glowing like the Sudarśana wheel, He immediately killed the demon [Hiraṇyākṣa], although he tried to fight with the Lord.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

He appeared splendid as he raised up the sunken earth from the water using his tusks. With intense anger, enflamed by his cakra, in the water he killed Hiraṇyakṣa, of intolerable strength, who was approaching with a club and wandering about to obstruct him. Varāha killed him, just as a lion playfully kills an elephant. Varāha appeared like Gajendra who had a red trunk and cheeks when he dug up the reddish earth. Tatrāpi means “in that great water of devastation.” Api indicates astonishment. Daityam indicates Hiraṇyākṣa. An alternative version of the line is hiraṇyākṣaṁ jaghāna ādidaityam. He approached with his club. The Lord was illuminated with his cakra. His anger was enflamed, “Even in my presence, he raises a club.” Rundhānam means that he was wandering about to obstruct Varāha from lifting the earth. There is a comparison of Varāha when he kills the demon. Gajendra refers to the elephant situated at Trikūṭa Mountain. He can kill lions and śarabhas. Cleaving the earth (jagatī) in play the elephant’ cheeks and trunk turn reddish. Amara-koṣa says that jagatī refers to a Vedic meter, and to the earth.

Purport

According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the Vedic literatures describe the incarnation of Lord Varāha (Boar) in two different devastations, namely the Cākṣuṣa devastation and the Svāyambhuva devastation. This particular appearance of the boar incarnation actually took place in the Svāyambhuva devastation, when all planets other than the higher ones — Jana, Mahar and Satya — merged in the water of devastation. This particular incarnation of the boar was seen by the inhabitants of the planets mentioned above. Śrīla Viśvanātha Cakravartī suggests that the sage Maitreya amalgamated both the boar incarnations in different devastations and summarized them in his description to Vidura.