Devanagari
अथ मे कुरु कल्याणं कामं कमललोचन ।
आर्तोपसर्पणं भूमन्नमोघं हि महीयसि ॥ १५ ॥
Verse text
atha me kuru kalyāṇaṁ
kāmaṁ kamala-locana
ārtopasarpaṇaṁ bhūmann
amoghaṁ hi mahīyasi
Synonyms
atha
—
therefore
;
me
—
unto me
;
kuru
—
kindly do
;
kalyāṇam
—
benediction
;
kāmam
—
desire
;
kamala
—
locana — O lotus-eyed one
;
ārta
—
of the distressed
;
upasarpaṇam
—
the approaching
;
bhūman
—
O great one
;
amogham
—
without failure
;
hi
—
certainly
;
mahīyasi
—
to a great person .
Translation
O lotus-eyed one, kindly bless me by fulfilling my desire. When someone in distress approaches a great person, his pleas should never go in vain.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O lotus eyed husband! Therefore, fulfill my auspicious desire. O great lord! A great person should not neglect one who approaches in distress.
“How can you say that you are equal in character to me when you are attempting to break my trance in the evening for your own pleasure?” Because I am distressed, I approach you (ārtopasarpanām). What should I do when I am presently in such distress? You who are most merciful know the scripture which says “There should be no delay for a person suffering.”
Purport
Diti knew well that her request might be rejected because of the untimely situation, but she pleaded that when there is an emergency or a distressful condition, there is no consideration of time or situation.