SB 3.14.43

SB 3.14.43

Devanagari

न ब्रह्मदण्डदग्धस्य न भूतभयदस्य च । नारकाश्चानुगृह्णन्ति यां यां योनिमसौ गत: ॥ ४३ ॥

Verse text

na brahma-daṇḍa-dagdhasya na bhūta-bhayadasya ca nārakāś cānugṛhṇanti yāṁ yāṁ yonim asau gataḥ

Synonyms

na never ; brahma daṇḍa — punishment by a brāhmaṇa ; dagdhasya of one who is so punished ; na neither ; bhūta bhaya — dasya — of one who is always fearful to the living entities ; ca also ; nārakāḥ those condemned to hell ; ca also ; anugṛhṇanti do any favor ; yām yām whichever ; yonim species of life ; asau the offender ; gataḥ goes .

Translation

A person who is condemned by a brāhmaṇa or is always fearful to other living entities is not favored either by those who are already in hell or by those in the species in which he is born.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

The inhabitants of hell, and those around him when he takes another birth, do not show favor to the person who has been punished by the curse of a brāhmaṇa, who have given fear to other living beings. The accusative case can be substituted for the genitive case. Those in hell and those situated where he takes birth again do not show him favor.

Purport

A practical example of a condemned species of life is the dog. Dogs are so condemned that they never show any sympathy to their contemporaries.