SB 3.16.33

SB 3.16.33

Devanagari

तौ तु गीर्वाणऋषभौ दुस्तराद्धरिलोकत: । हतश्रियौ ब्रह्मशापादभूतां विगतस्मयौ ॥ ३३ ॥

Verse text

tau tu gīrvāṇa-ṛṣabhau dustarād dhari-lokataḥ hata-śriyau brahma-śāpād abhūtāṁ vigata-smayau

Synonyms

tau those two gatekeepers ; tu but ; gīrvāṇa ṛṣabhau — the best of the demigods ; dustarāt unable to be avoided ; hari lokataḥ — from Vaikuṇṭha, the abode of Lord Hari ; hata śriyau — diminished in beauty and luster ; brahma śāpāt — from the curse of a brāhmaṇa ; abhūtām became ; vigata smayau — morose .

Translation

But those two gatekeepers, the best of the demigods, their beauty and luster diminished by the curse of the brāhmaṇas, became morose and fell from Vaikuṇṭha, the abode of the Supreme Lord.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Because of the curse of the brāhmaṇas which could not be nullified, the best of deities lost their bliss and a beauty and fell from the planet of the Lord. The word “fell” should be supplied. Vigata-smayau means that they lost their bliss.