Devanagari
तौ तु गीर्वाणऋषभौ दुस्तराद्धरिलोकत: ।
हतश्रियौ ब्रह्मशापादभूतां विगतस्मयौ ॥ ३३ ॥
Verse text
tau tu gīrvāṇa-ṛṣabhau
dustarād dhari-lokataḥ
hata-śriyau brahma-śāpād
abhūtāṁ vigata-smayau
Synonyms
tau
—
those two gatekeepers
;
tu
—
but
;
gīrvāṇa
—
ṛṣabhau — the best of the demigods
;
dustarāt
—
unable to be avoided
;
hari
—
lokataḥ — from Vaikuṇṭha, the abode of Lord Hari
;
hata
—
śriyau — diminished in beauty and luster
;
brahma
—
śāpāt — from the curse of a brāhmaṇa
;
abhūtām
—
became
;
vigata
—
smayau — morose .
Translation
But those two gatekeepers, the best of the demigods, their beauty and luster diminished by the curse of the brāhmaṇas, became morose and fell from Vaikuṇṭha, the abode of the Supreme Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Because of the curse of the brāhmaṇas which could not be nullified, the best of deities lost their bliss and a beauty and fell from the planet of the Lord.
The word “fell” should be supplied. Vigata-smayau means that they lost their bliss.