SB 3.17.9

SB 3.17.9

Devanagari

अन्तर्ग्रामेषु मुखतो वमन्त्यो वह्निमुल्बणम् । सृगालोलूकटङ्कारै: प्रणेदुरशिवं शिवा: ॥ ९ ॥

Verse text

antar-grāmeṣu mukhato vamantyo vahnim ulbaṇam sṛgālolūka-ṭaṅkāraiḥ praṇedur aśivaṁ śivāḥ

Synonyms

antaḥ in the interior ; grāmeṣu in the villages ; mukhataḥ from their mouths ; vamantyaḥ vomiting ; vahnim fire ; ulbaṇam fearful ; sṛgāla jackals ; ulūka owls ; ṭaṅkāraiḥ with their cries ; praṇeduḥ created their respective vibrations ; aśivam portentously ; śivāḥ the she-jackals .

Translation

In the interior of the villages she-jackals yelled portentously, vomiting strong fire from their mouths, and jackals and owls also joined them with their cries.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Female jackals vomiting fearful fire from their mouths howled inauspiciously along with the cries of their husbands and owls within the villages. Śivāḥ means female jackals. Ṭaṅkāraiḥ means “with sound.”