SB 3.18.28

SB 3.18.28

Devanagari

दिष्टय‍ा त्वां विहितं मृत्युसमयमासादित: स्वयम् । विक्रम्यैनं मृधे हत्वा लोकानाधेहि शर्मणि ॥ २८ ॥

Verse text

diṣṭyā tvāṁ vihitaṁ mṛtyum ayam āsāditaḥ svayam vikramyainaṁ mṛdhe hatvā lokān ādhehi śarmaṇi

Synonyms

diṣṭyā by fortune ; tvām to You ; vihitam ordained ; mṛtyum death ; ayam this demon ; āsāditaḥ has come ; svayam of his own accord ; vikramya exhibiting Your prowess ; enam him ; mṛdhe in the duel ; hatvā killing ; lokān the worlds ; ādhehi establish ; śarmaṇi in peace .

Translation

This demon, luckily for us, has come of his own accord to You, his death ordained by You; therefore, exhibiting Your ways, kill him in the duel and establish the worlds in peace.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

This demon has attained death as prescribed by you. After displaying prowess and killing him in the battlefield, bestow auspiciousness to the worlds. The demon has attained death as ordained by you, who created this scene at the time of accepting the curse made by the Kumāras. Thus ends the commentary on Eighteenth Chapter of the Third Canto of the Bhāgavatam for the pleasure of the devotees, in accordance with the previous ācāryas Chapter Nineteen Varāha Kills Hiraṇyākṣa 3.19: The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa 19. The Killing of the Demon Hiraṇyākṣa

Purport

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Third Canto, Eighteenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Battle Between Lord Boar and the Demon Hiraṇyākṣa.”