Devanagari
जग्राह त्रिशिखं शूलं ज्वलज्ज्वलनलोलुपम् ।
यज्ञाय धृतरूपाय विप्रायाभिचरन् यथा ॥ १३ ॥
Verse text
jagrāha tri-śikhaṁ śūlaṁ
jvalaj-jvalana-lolupam
yajṣāya dhṛta-rūpāya
viprāyābhicaran yathā
Synonyms
jagrāha
—
took up
;
tri
—
śikham — three-pointed
;
śūlam
—
trident
;
jvalat
—
flaming
;
jvalana
—
fire
;
lolupam
—
rapacious
;
yajṣāya
—
at the enjoyer of all sacrifices
;
dhṛta
—
rūpāya — in the form of Varāha
;
viprāya
—
unto a brāhmaṇa
;
abhicaran
—
acting malevolently
;
yathā
—
as .
Translation
He now took a trident which was as rapacious as a flaming fire and hurled it against the Lord, the enjoyer of all sacrifices, even as one would use penance for a malevolent purpose against a holy brāhmaṇa.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The demon threw a lance with three points, which, like a blazing fire, was eager to devour the Lord in the form of a boar, just as a person performs sacrifice to kill a brāhmaṇa.
He threw a lance which was eager to devour everything, like a blazing fire with flames, at the Lord who was the form of sacrifice. An example is given to show how this act was improper.