SB 3.19.18

SB 3.19.18

Devanagari

प्रववुर्वायवश्चण्डास्तम: पांसवमैरयन् । दिग्भ्यो निपेतुर्ग्रावाण: क्षेपणै: प्रहिता इव ॥ १८ ॥

Verse text

pravavur vāyavaś caṇḍās tamaḥ pāṁsavam airayan digbhyo nipetur grāvāṇaḥ kṣepaṇaiḥ prahitā iva

Synonyms

pravavuḥ were blowing ; vāyavaḥ winds ; caṇḍāḥ fierce ; tamaḥ darkness ; pāṁsavam caused by dust ; airayan were spreading ; digbhyaḥ from every direction ; nipetuḥ came down ; grāvāṇaḥ stones ; kṣepaṇaiḥ by machine guns ; prahitāḥ thrown ; iva as if .

Translation

Fierce winds began to blow from all directions, spreading darkness occasioned by dust and hail storms; stones came in volleys from every corner, as if thrown by machine guns.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

A terrible wind began to blow, producing darkness because of the dust. Pellets fired from guns fell in all directions. Kṣepaṇaiḥ means “by dispersion weapons.”