Devanagari
पदा सव्येन तां साधो भगवान् यज्ञसूकर: ।
लीलया मिषत: शत्रो: प्राहरद्वातरंहसम् ॥ ९ ॥
Verse text
padā savyena tāṁ sādho
bhagavān yajṣa-sūkaraḥ
līlayā miṣataḥ śatroḥ
prāharad vāta-raṁhasam
Synonyms
padā
—
with His foot
;
savyena
—
left
;
tām
—
that mace
;
sādho
—
O Vidura
;
bhagavān
—
the Supreme Personality of Godhead
;
yajṣa
—
sūkaraḥ — in His boar form, the enjoyer of all sacrifices
;
līlayā
—
playfully
;
miṣataḥ
—
looking on
;
śatroḥ
—
of His enemy (Hiraṇyākṣa)
;
prāharat
—
knocked down
;
vāta
—
raṁhasam — having the force of a tempest .
Translation
O saintly Vidura, while His enemy looked on, the Lord in His boar form, the enjoyer of all sacrificial offerings, playfully knocked down the mace with His left foot, even as it came upon Him with the force of a tempest.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Vidura! The boar, the form of sacrifice, easily deflected the club which had the speed of the wind using his left foot, while the enemy watched.
Vāta-raṁhasam means “with the speed of the wind.”