SB 3.20.40

SB 3.20.40

Devanagari

सृष्ट्वा भूतपिशाचांश्च भगवानात्मतन्द्रिणा । दिग्वाससो मुक्तकेशान् वीक्ष्य चामीलयद् द‍ृशौ ॥ ४० ॥

Verse text

sṛṣṭvā bhūta-piśācāṁś ca bhagavān ātma-tandriṇā dig-vāsaso mukta-keśān vīkṣya cāmīlayad dṛśau

Synonyms

sṛṣṭvā having created ; bhūta ghosts ; piśācān fiends ; ca and ; bhagavān Lord Brahmā ; ātma his ; tandriṇā from laziness ; dik vāsasaḥ — naked ; mukta disheveled ; keśān hair ; vīkṣya seeing ; ca and ; amīlayat closed ; dṛśau two eyes .

Translation

The glorious Brahmā next evolved from his sloth the ghosts and fiends, but he closed his eyes when he saw them stand naked with their hair scattered.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Creating the Bhūtas and Piśācas from laziness, and seeing them naked and with loosened hair, Brahmā closed his eyes. One time Brahmā felt lazy. From that the Bhūtas and Piśācas appeared. That laziness became yawning and sleep. The Bhūtas accepted that. The effect of laziness (tandrā) is called tandri.

Purport

Ghosts and mischievous hobgoblins are also the creation of Brahmā; they are not false. All of them are meant for putting the conditioned soul into various miseries. They are understood to be the creation of Brahmā under the direction of the Supreme Lord.