Devanagari
येऽहीयन्तामुत: केशा अहयस्तेऽङ्ग जज्ञिरे ।
सर्पा: प्रसर्पत: क्रूरा नागा भोगोरुकन्धरा: ॥ ४८ ॥
Verse text
ye ’hīyantāmutaḥ keśā
ahayas te ’ṅga jajṣire
sarpāḥ prasarpataḥ krūrā
nāgā bhogoru-kandharāḥ
Synonyms
ye
—
which
;
ahīyanta
—
dropped out
;
amutaḥ
—
from that
;
keśāḥ
—
hairs
;
ahayaḥ
—
snakes
;
te
—
they
;
aṅga
—
O dear Vidura
;
jajṣire
—
took birth as
;
sarpāḥ
—
snakes
;
prasarpataḥ
—
from the crawling body
;
krūrāḥ
—
envious
;
nāgāḥ
—
cobras
;
bhoga
—
with hoods
;
uru
—
big
;
kandharāḥ
—
whose necks .
Translation
O dear Vidura, the hair that dropped from that body transformed into snakes, and even while the body crawled along with its hands and feet contracted, there sprang from it ferocious serpents and Nāgas with their hoods expanded.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The hair which fell from that rejected body became ahi, sarpa, and nāga with hoods, which are all cruel.
From that body (amutaḥ) the hair which fell (ahi) became ahi or snakes. From that body, the hands and feet that fell off became sarpa, those which move on restricted feet. Since they have hoods and no hair, others are called nāga. They have wide shoulders because of their hoods. Because they have anger, they are all cruel. These are the different types of snakes.