Devanagari
न वै जातु मृषैव स्यात्प्रजाध्यक्ष मदर्हणम् ।
भवद्विधेष्वतितरां मयि संगृभितात्मनाम् ॥ २४ ॥
Verse text
na vai jātu mṛṣaiva syāt
prajādhyakṣa mad-arhaṇam
bhavad-vidheṣv atitarāṁ
mayi saṅgṛbhitātmanām
Synonyms
na
—
not
;
vai
—
indeed
;
jātu
—
ever
;
mṛṣā
—
useless
;
eva
—
only
;
syāt
—
it may be
;
prajā
—
of the living entities
;
adhyakṣa
—
O leader
;
mat
—
arhaṇam — worship of Me
;
bhavat
—
vidheṣu — unto persons like you
;
atitarām
—
entirely
;
mayi
—
on Me
;
saṅgṛbhita
—
are fixed
;
ātmanām
—
of those whose minds .
Translation
The Lord continued: My dear ṛṣi, O leader of the living entities, for those who serve Me in devotion by worshiping Me, especially persons like you who have given up everything unto Me, there is never any question of frustration.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Director of the progeny! The worship of persons such as you who fully concentrate on me in their hearts is never fruitless.
Fulfilling your desire will not reduce your worship of me. Rather, you will attain me. Please take courage!
satyaṁ diśaty arthitam arthito nṛṇāṁ
naivārthado yat punar arthitā yataḥ
svayaṁ vidhatte bhajatām anicchatām
icchāpidhānaṁ nija-pāda-pallavam
The Lord certainly gives desired objects to devotees who request them, but he does not give in such a way that the devotee will ask again after finishing his enjoyment. He gives his lotus feet, which include all desirables, to those worshippers who do not desire them. SB 5.19.26
Worshipping me will never be without good results. In the end I will bestow my abode. Such worship among those devotees who have absorbed their minds in me (saṅgṛbhitātmanām), such as you, certainly will give results. Gṛhīta and gṛbhīta have the same meaning. The short vowel is poetic license.
Purport
Even if he has some desires, one engaged in the service of the Lord is never frustrated. Those engaged in His service are called
sakāma
and
akāma.
Those who approach the Supreme Personality of Godhead with desires for material enjoyment are called
sakāma,
and those devotees who have no material desires for sense gratification but serve the Supreme Lord out of spontaneous love for Him are called
akāma.
Sakāma
devotees are divided into four classes — those in distress, those in need of money, the inquisitive and the wise. Someone worships the Supreme Lord because of bodily or mental distress, someone else worships the Supreme Lord because he is in need of money, someone else worships the Lord out of inquisitiveness to know Him as He is, and someone wants to know the Lord as a philosopher can know Him, by the research work of his wisdom. There is no frustration for any of these four classes of men; each is endowed with the desired result of his worship.