Devanagari
तस्मिन् सुधन्वन्नहनि भगवान् यत्समादिशत् ।
उपायादाश्रमपदं मुने: शान्तव्रतस्य तत् ॥ ३७ ॥
Verse text
tasmin sudhanvann ahani
bhagavān yat samādiśat
upāyād āśrama-padaṁ
muneḥ śānta-vratasya tat
Synonyms
tasmin
—
on that
;
su
—
dhanvan — O great bowman Vidura
;
ahani
—
on the day
;
bhagavān
—
the Lord
;
yat
—
which
;
samādiśat
—
foretold
;
upāyāt
—
he reached
;
āśrama
—
padam — the holy hermitage
;
muneḥ
—
of the sage
;
śānta
—
completed
;
vratasya
—
whose vows of austerity
;
tat
—
that .
Translation
O Vidura, they reached the hermitage of the sage, who had just completed his vows of austerity on the very day foretold by the Lord.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Vidura! Mounting his chariot decorated with gold, Manu along with his wife, placing his daughter there as well, journeying over the earth, arrived at the hermitage of peaceful Kardama on the appointed day.
O Vidura (sudhanvan)! Manu arrived on the day indicated by the Lord (yat samādiśat). On that day, while wandering the earth, he arrived at the hermitage of the sage.