Devanagari
प्रत्तां दुहितरं सम्राट् सदृक्षाय गतव्यथ: ।
उपगुह्य च बाहुभ्यामौत्कण्ठ्योन्मथिताशय: ॥ २४ ॥
Verse text
prattāṁ duhitaraṁ samrāṭ
sadṛkṣāya gata-vyathaḥ
upaguhya ca bāhubhyām
autkaṇṭhyonmathitāśayaḥ
Synonyms
prattām
—
who was given
;
duhitaram
—
daughter
;
samrāṭ
—
the Emperor (Manu)
;
sadṛkṣāya
—
unto a suitable person
;
gata
—
vyathaḥ — relieved of his responsibility
;
upaguhya
—
embracing
;
ca
—
and
;
bāhubhyām
—
with his two arms
;
autkaṇṭhya
—
unmathita — āśayaḥ — having an anxious and agitated mind .
Translation
Thus relieved of his responsibility by handing over his daughter to a suitable man, Svāyambhuva Manu, his mind agitated by feelings of separation, embraced his affectionate daughter with both his arms.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The King, relieved of his worries, but whose heart was filled with feelings of separation, embraced with his two arms his daughter who had been given to a groom of equal qualities.
Prattām means given.
Purport
A father always remains in anxiety until he can hand over his grownup daughter to a suitable boy. A father and mother’s responsibility for children continues until they marry them to suitable spouses; when the father is able to perform that duty, he is relieved of his responsibility.