Devanagari
मैत्रेय उवाच
प्रियाया: प्रियमन्विच्छन् कर्दमो योगमास्थित: ।
विमानं कामगं क्षत्तस्तर्ह्येवाविरचीकरत् ॥ १२ ॥
Verse text
maitreya uvāca
priyāyāḥ priyam anvicchan
kardamo yogam āsthitaḥ
vimānaṁ kāma-gaṁ kṣattas
tarhy evāviracīkarat
Synonyms
maitreyaḥ
—
the great sage Maitreya
;
uvāca
—
said
;
priyāyāḥ
—
of his beloved wife
;
priyam
—
the pleasure
;
anvicchan
—
seeking
;
kardamaḥ
—
the sage Kardama
;
yogam
—
yogic power
;
āsthitaḥ
—
exercised
;
vimānam
—
an airplane
;
kāma
—
gam — moving at will
;
kṣattaḥ
—
O Vidura
;
tarhi
—
instantly
;
eva
—
quite
;
āviracīkarat
—
he produced .
Translation
Maitreya continued: O Vidura, seeking to please his beloved wife, the sage Kardama exercised his yogic power and instantly produced an aerial mansion that could travel at his will.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
O Vidura! Fulfilling the desire of his dear wife, Kardama situated himself in yoga and created at that moment an airplane which moved freely in the air.
Whatever Devahūti had indicated silently by her eyes, Kardama supplied while he also remained silent. He did not give an answer. The place was not imperfect in pleasure like the creations of devatās or humans.
Purport
Here the words
yogam āsthitaḥ
are significant. The sage Kardama was completely perfect in
yoga.
As the result of real
yoga
practice there are eight kinds of perfection: the
yogī
can become smaller than the smallest, greater than the greatest or lighter than the lightest, he can achieve anything he likes, he can create even a planet, he can establish influence over anyone, etc. In this way yogic perfection is achieved, and after this one can achieve the perfection of spiritual life. Thus it was not very wonderful for Kardama Muni to create a mansion in the air, according to his own desire, to fulfill the desire of his beloved wife. He at once created the palace, which is described in the following verses.