Devanagari
श्रोण्योरध्यस्तया काञ्च्या काञ्चन्या बहुरत्नया ।
हारेण च महार्हेण रुचकेन च भूषितम् ॥ ३२ ॥
Verse text
śroṇyor adhyastayā kāṣcyā
kāṣcanyā bahu-ratnayā
hāreṇa ca mahārheṇa
rucakena ca bhūṣitam
Synonyms
śroṇyoḥ
—
on the hips
;
adhyastayā
—
worn
;
kāṣcyā
—
with a girdle
;
kāṣcanyā
—
made of gold
;
bahu
—
ratnayā — decorated with numerous jewels
;
hāreṇa
—
with a pearl necklace
;
ca
—
and
;
mahā
—
arheṇa — precious
;
rucakena
—
with auspicious substances
;
ca
—
and
;
bhūṣitam
—
adorned .
Translation
About her hips she wore a girdle of gold, set with numerous jewels, and she was further adorned with a precious pearl necklace and auspicious substances.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
She was decorated with a gold belt with many jewels on her waist, by a precious necklace and by auspicious substances.
She had a belt on her hips. Her body was also decorated with auspicious substances (rucakena). Viśva-kośa says that rucaka means auspicious substance, an ornament for the neck, or a tooth.
Purport
Auspicious substances include saffron,
kuṅkuma
and sandalwood pulp. Before taking a bath there are other auspicious substances, such as turmeric mixed with mustard seed oil, which are smeared all over the body. All kinds of auspicious substances were used to bathe Devahūti from top to toe.