Devanagari
तस्यामाधत्त रेतस्तां भावयन्नात्मनात्मवित् ।
नोधा विधाय रूपं स्वं सर्वसङ्कल्पविद्विभु: ॥ ४७ ॥
Verse text
tasyām ādhatta retas tāṁ
bhāvayann ātmanātma-vit
nodhā vidhāya rūpaṁ svaṁ
sarva-saṅkalpa-vid vibhuḥ
Synonyms
tasyām
—
in her
;
ādhatta
—
he deposited
;
retaḥ
—
semen
;
tām
—
her
;
bhāvayan
—
regarding
;
ātmanā
—
as half of himself
;
ātma
—
vit — a knower of spirit soul
;
nodhā
—
into nine
;
vidhāya
—
having divided
;
rūpam
—
body
;
svam
—
his own
;
sarva
—
saṅkalpa — vit — the knower of all desires
;
vibhuḥ
—
the powerful Kardama .
Translation
The powerful Kardama Muni was the knower of everyone’s heart, and he could grant whatever one desired. Knowing the spiritual soul, he regarded her as half of his body. Dividing himself into nine forms, he impregnated Devahūti with nine discharges of semen.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
The powerful Kardama, knower of all desires, knower of the soul by his intelligence, thinking of his wife, divided his form into nine, and deposited his semen in her.
By thinking of a woman at the time of impregnation, a female child will be produced. Kardama knew that his wife desired daughters. He was a knower of the soul by his intelligence. Thus he was detached. Because his desire was less, his semen was less, and thus female children were produced. Pumān puṁso ’dhike śukre strī bhaved adhike striyā: a male is born when the man is stronger, and a female is born when the female is stronger. Nodhā means nine times. He was the knower of all desires. He knew that his wife had a desire for many children. He was powerful (vibhuḥ), capable of fulfilling her desires.
Purport
Since Kardama Muni could understand that Devahūti wanted many children, at the first chance he begot nine children at one time. He is described here as
vibhu,
the most powerful master. By his yogic power he could at once produce nine daughters in the womb of Devahūti.