SB 3.23.51

SB 3.23.51

Devanagari

देवहूतिरुवाच सर्वं तद्भगवान्मह्यमुपोवाह प्रतिश्रुतम् । अथापि मे प्रपन्नाया अभयं दातुमर्हसि ॥ ५१ ॥

Verse text

devahūtir uvāca sarvaṁ tad bhagavān mahyam upovāha pratiśrutam athāpi me prapannāyā abhayaṁ dātum arhasi

Synonyms

devahūtiḥ Devahūti ; uvāca said ; sarvam all ; tat that ; bhagavān Your Lordship ; mahyam for me ; upovāha has been fulfilled ; pratiśrutam promised ; atha api yet ; me unto me ; prapannāyai unto one who has surrendered ; abhayam fearlessness ; dātum to give ; arhasi you deserve .

Translation

Śrī Devahūti said: My lord, you have fulfilled all the promises you gave me, yet because I am your surrendered soul, you should give me fearlessness too.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Devahūti said: O master! You have accomplished what you promised to me. But you should also give fearlessness to me, who am surrendered to you. Upovāha means “accomplished.”

Purport

Devahūti requested her husband to grant her something without fear. As a wife, she was a fully surrendered soul to her husband, and it is the responsibility of the husband to give his wife fearlessness. How one awards fearlessness to his subordinate is mentioned in the Fifth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam. One who cannot get free from the clutches of death is dependent, and he should not become a spiritual master, nor a husband, nor a kinsman, nor a father, nor a mother, etc. It is the duty of the superior to give fearlessness to the subordinate. To take charge of someone, therefore, either as father, mother, spiritual master, relative or husband, one must accept the responsibility to give his ward freedom from the fearful situation of material existence. Material existence is always fearful and full of anxiety. Devahūti is saying, “You have given me all sorts of material comforts by your yogic power, and since you are now prepared to go away, you must give me your last award so that I may get free from this material, conditional life.”