SB 3.28.12

SB 3.28.12

Devanagari

यदा मन: स्वं विरजं योगेन सुसमाहितम् । काष्ठां भगवतो ध्यायेत्स्वनासाग्रावलोकन: ॥ १२ ॥

Verse text

yadā manaḥ svaṁ virajaṁ yogena susamāhitam kāṣṭhāṁ bhagavato dhyāyet sva-nāsāgrāvalokanaḥ

Synonyms

yadā when ; manaḥ the mind ; svam own ; virajam purified ; yogena by yoga practice ; su samāhitam — controlled ; kāṣṭhām the plenary expansion ; bhagavataḥ of the Supreme Personality of Godhead ; dhyāyet one should meditate upon ; sva nāsā — agra — the tip of one’s nose ; avalokanaḥ looking at .

Translation

When the mind is perfectly purified by this practice of yoga, one should concentrate on the tip of the nose with half-closed eyes and see the form of the Supreme Personality of Godhead.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

When the mind becomes purified and steady by yama and other the aṅgas, looking at the tip of the nose, one should them meditate on the form of the Lord Yogena means “by yama and other aṅgas.” Kāṣṭhām means “attractive form.” One looks at the nose to avoid sleep and wandering mind.

Purport

It is clearly mentioned here that one has to meditate upon the expansion of Viṣṇu. The word kaṣṭhām refers to Paramātmā, the expansion of the expansion of Viṣṇu. Bhagavataḥ refers to Lord Viṣṇu, the Supreme Personality of Godhead. The Supreme Godhead is Kṛṣṇa; from Him comes the first expansion, Baladeva, and from Baladeva come Saṅkarṣaṇa, Aniruddha and many other forms, followed by the puruṣa-avatāras. As mentioned in the previous verses ( puruṣārcanam ), this puruṣa is represented as the Paramātmā, or Supersoul. A description of the Supersoul, upon whom one must meditate, will be given in the following verses. In this verse it is clearly stated that one must meditate by fixing the vision on the tip of the nose and concentrating one’s mind on the kalā, or the plenary expansion, of Viṣṇu.