Devanagari
बाहूंश्च मन्दरगिरे: परिवर्तनेन
निर्णिक्तबाहुवलयानधिलोकपालान् ।
सञ्चिन्तयेद्दशशतारमसह्यतेज:
शङ्खं च तत्करसरोरुहराजहंसम् ॥ २७ ॥
Verse text
bāhūṁś ca mandara-gireḥ parivartanena
nirṇikta-bāhu-valayān adhiloka-pālān
saṣcintayed daśa-śatāram asahya-tejaḥ
śaṅkhaṁ ca tat-kara-saroruha-rāja-haṁsam
Synonyms
bāhūn
—
the arms
;
ca
—
and
;
mandara
—
gireḥ — of Mount Mandara
;
parivartanena
—
by the revolving
;
nirṇikta
—
polished
;
bāhu
—
valayān — the arm ornaments
;
adhiloka
—
pālān — the source of the controllers of the universe
;
saṣcintayet
—
one should meditate on
;
daśa
—
śata — aram — the Sudarśana disc (ten hundred spokes)
;
asahya
—
tejaḥ — dazzling luster
;
śaṅkham
—
the conch
;
ca
—
also
;
tat
—
kara — in the hand of the Lord
;
saroruha
—
lotuslike
;
rāja
—
haṁsam — like a swan .
Translation
The yogī should further meditate upon the Lord’s four arms, which are the source of all the powers of the demigods who control the various functions of material nature. Then the yogi should concentrate on the polished ornaments, which were burnished by Mount Mandara as it revolved. He should also duly contemplate the Lord’s discus, the Sudarśana cakra, which contains one thousand spokes and a dazzling luster, as well as the conch, which looks like a swan in His lotuslike palm.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
One should meditate on the arms of the Lord, whose bracelets became polished by the turning of Mandara Mountain, and which bestow powers to the devatās protecting the planets. One should meditate on the arms of the Lord holding the cakra with unbearable power and the conch, white like a swan in his lotus hand.
One should meditate on the arms of the Lord which churned the milk ocean. His arm bands become polished by the turning of the mountain. By his arms, devotees become designated as protectors of the planets. One should also meditate on the four arms of the Lord in Vaikuṇṭha holding the four weapons, and also on his garland and Kaustubha. The sentence continues into the next verse. Daśaśatāram means cakra.
Purport
All departments of law and order emanate from the arms of the Supreme Personality of Godhead. The law and order of the universe is directed by different demigods, and it is here said to emanate from the Lord’s arms. Mandara Hill is mentioned here because when the ocean was churned by the demons on one side and the demigods on the other, Mandara Hill was taken as the churning rod. The Lord in His tortoise incarnation became the pivot for the churning rod, and thus His ornaments were polished by the turning of Mandara Hill. In other words, the ornaments on the arms of the Lord are as brilliant and lustrous as if they had been polished very recently. The wheel in the hand of the Lord, called the Sudarśana
cakra,
has one thousand spokes. The
yogī
is advised to meditate upon each of the spokes. He should meditate upon each and every one of the component parts of the transcendental form of the Lord.