Devanagari
मौनं सदासनजय: स्थैर्यं प्राणजय: शनै: ।
प्रत्याहारश्चेन्द्रियाणां विषयान्मनसा हृदि ॥ ५ ॥
Verse text
maunaṁ sad-āsana-jayaḥ
sthairyaṁ prāṇa-jayaḥ śanaiḥ
pratyāhāraś cendriyāṇāṁ
viṣayān manasā hṛdi
Synonyms
maunam
—
silence
;
sat
—
good
;
āsana
—
yogic postures
;
jayaḥ
—
controlling
;
sthairyam
—
steadiness
;
prāṇa
—
jayaḥ — controlling the vital air
;
śanaiḥ
—
gradually
;
pratyāhāraḥ
—
withdrawal
;
ca
—
and
;
indriyāṇām
—
of the senses
;
viṣayāt
—
from the sense objects
;
manasā
—
with the mind
;
hṛdi
—
on the heart .
Translation
One must observe silence, acquire steadiness by practicing different yogic postures, control the breathing of the vital air, withdraw the senses from sense objects and thus concentrate the mind on the heart.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
One should observe silence. One should attain steadiness by mastering correct āsanas, and control the breath (prāṇāyama). Gradually one should withdraw the senses from material objects to the heart using the mind (pratyāhāra).
Three verses explain the other aṅgas of yoga. One should attain steadiness by mastering correct āsanas.
Purport
The yogic practices in general and
haṭha-yoga
in particular are not ends in themselves; they are means to the end of attaining steadiness. First one must be able to sit properly, and then the mind and attention will become steady enough for practicing
yoga.
Gradually, one must control the circulation of vital air, and with such control he will be able to withdraw the senses from sense objects. In the previous verse it is stated that one must observe celibacy. The most important aspect of sense control is controlling sex life. That is called
brahmacarya.
By practicing the different sitting postures and controlling the vital air, one can control and restrain the senses from unrestricted sense enjoyment.