SB 3.30.17

SB 3.30.17

Devanagari

शयान: परिशोचद्‌भि: परिवीत: स्वबन्धुभि: । वाच्यमानोऽपि न ब्रूते कालपाशवशं गत: ॥ १७ ॥

Verse text

śayānaḥ pariśocadbhiḥ parivītaḥ sva-bandhubhiḥ vācyamāno ’pi na brūte kāla-pāśa-vaśaṁ gataḥ

Synonyms

śayānaḥ lying down ; pariśocadbhiḥ lamenting ; parivītaḥ surrounded ; sva bandhubhiḥ — by his relatives and friends ; vācyamānaḥ being urged to speak ; api although ; na not ; brūte he speaks ; kāla of time ; pāśa the noose ; vaśam under the control of ; gataḥ gone .

Translation

In this way he comes under the clutches of death and lies down, surrounded by lamenting friends and relatives, and although he wants to speak with them, he no longer can because he is under the control of time.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Lying down, surrounded by lamenting relatives, under the control of the noose of time, though he wants to speak, he cannot.

Purport

For formality’s sake, when a man is lying on his deathbed, his relatives come to him, and sometimes they cry very loudly, addressing the dying man: “Oh, my father!” “Oh, my friend!” or “Oh, my husband!” In that pitiable condition the dying man wants to speak with them and instruct them of his desires, but because he is fully under the control of the time factor, death, he cannot express himself, and that causes him inconceivable pain. He is already in a painful condition because of disease, and his glands and throat are choked up with mucus. He is already in a very difficult position, and when he is addressed by his relatives in that way, his grief increases.