Devanagari
मातुर्जग्धान्नपानाद्यैरेधद्धातुरसम्मते ।
शेते विण्मूत्रयोर्गर्ते स जन्तुर्जन्तुसम्भवे ॥ ५ ॥
Verse text
mātur jagdhānna-pānādyair
edhad-dhātur asammate
śete viṇ-mūtrayor garte
sa jantur jantu-sambhave
Synonyms
mātuḥ
—
of the mother
;
jagdha
—
taken
;
anna
—
pāna — by the food and drink
;
ādyaiḥ
—
and so on
;
edhat
—
increasing
;
dhātuḥ
—
the ingredients of his body
;
asammate
—
abominable
;
śete
—
remains
;
viṭ
—
mūtrayoḥ — of stools and urine
;
garte
—
in a hollow
;
saḥ
—
that
;
jantuḥ
—
fetus
;
jantu
—
of worms
;
sambhave
—
the breeding place .
Translation
Deriving its nutrition from the food and drink taken by the mother, the fetus grows and remains in that abominable residence of stools and urine, which is the breeding place of all kinds of worms.
Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)
Nourishing its dhātus by food and liquids from the mother, the fetus sleeps in the unsuitable hole for stool and urine, where birth takes place.
It is said:
nāḍicāpyāyanī nāmanābhyāṁ tasya nibadhyate
strīṇāṁ tathāntra-śuṣire sa nibaddho ’pajāyate
kramante bhukta-pītānī strīṇāṁ garbhodare tathā
tair āpyāyita deho ’sau jantur vṛddhim upaiti ca
The male fetus is bound up with arteries and veins within the womb of women. All that the women eat and drink passes into the womb. The fetus becomes nourished by this, and it grows. Mārkandeya Purāṇa 11.11
Purport
In the
Mārkaṇḍeya Purāṇa
it is said that in the intestine of the mother the umbilical cord, which is known as
āpyāyanī,
joins the mother to the abdomen of the child, and through this passage the child within the womb accepts the mother’s assimilated foodstuff. In this way the child is fed by the mother’s intestine within the womb and grows from day to day. The statement of the
Mārkaṇḍeya Purāṇa
about the child’s situation within the womb is exactly corroborated by modern medical science, and thus the authority of the
Purāṇas
cannot be disproved, as is sometimes attempted by the Māyāvādī philosophers.
Since the child depends completely on the assimilated foodstuff of the mother, during pregnancy there are restrictions on the food taken by the mother. Too much salt, chili, onion and similar food is forbidden for the pregnant mother because the child’s body is too delicate and new for him to tolerate such pungent food. Restrictions and precautions to be taken by the pregnant mother, as enunciated in the
smṛti
scriptures of Vedic literature, are very useful. We can understand from the Vedic literature how much care is taken to beget a nice child in society. The
garbhādhāna
ceremony before sexual intercourse was compulsory for persons in the higher grades of society, and it is very scientific. Other processes recommended in the Vedic literature during pregnancy are also very important. To take care of the child is the primary duty of the parents because if such care is taken, society will be filled with good population to maintain the peace and prosperity of the society, country and human race.