SB 3.32.20

SB 3.32.20

Devanagari

दक्षिणेन पथार्यम्ण: पितृलोकं व्रजन्ति ते । प्रजामनु प्रजायन्ते श्मशानान्तक्रियाकृत: ॥ २० ॥

Verse text

dakṣiṇena pathāryamṇaḥ pitṛ-lokaṁ vrajanti te prajām anu prajāyante śmaśānānta-kriyā-kṛtaḥ

Synonyms

dakṣiṇena southern ; pathā by the path ; aryamṇaḥ of the sun ; pitṛ lokam — to Pitṛloka ; vrajanti go ; te they ; prajām their families ; anu along with ; prajāyante they take birth ; śmaśāna the crematorium ; anta to the end ; kriyā fruitive activities ; kṛtaḥ performing .

Translation

Such materialistic persons are allowed to go to the planet called Pitṛloka by the southern course of the sun, but they again come back to this planet and take birth in their own families, beginning again the same fruitive activities from birth to the end of life.

Translation (Visvanatha Cakravarti Thakura)

Performing scriptural duties from impregnation till death, they go to Pitṛloka, by the southern course of the sun, and are then reborn among family members. They are reborn among their sons and family members (prajāyante). They perform all prescribed activities of scripture from impregnation to the funeral rites.

Purport

In Bhagavad-gītā, Ninth Chapter, verse 21, it is stated that such persons are elevated to the higher planetary systems. As soon as their lifetimes of fruitive activity are finished, they return to this planet, and thus they go up and come down. Those who are elevated to the higher planets again come back into the same family for which they had too much attachment; they are born, and the fruitive activities continue again until the end of life. There are different prescribed rituals from birth until the end of life, and they are very much attached to such activities.